Memoriale n. 49. fól. 500 v.
Al muy spectable e magnifico S. mossen Gaspar de Arinyo Conseiero e Secretario del Ilmo. e muy potente S. lo S. Rey e Principe de les Spanyes.
Senyor mossen Arinyo: por mossen Peyro Lugarteniente de Protonotario he scrito a vuestra merce largamente de mis façendas. E en verdat que he olvidado de posar en dicha lettra el kalendario qui es de la dada de la presente. Agora S. vos reduescho a la mente e demando de gratia a V. S. que le placia façer me screvir en carta de ration por la quitation de mi officio el qual vuestra merce me fiço confirmar por la maiestat del S. Rey y en pues fer dar la certificacion dem .... al dicho mossen Peyro el qual por su humanida na tomado cargo. E mas a V. S. reputare a singular gratia que mi fijo quiera acceptar por servidor el qual es de edat de deçeocho anyos e scrive sufficientmente e todos dias se apura e tiena buenas condiciones e es bien acostumbrado de lo qual vuestra S. si le sera plasente sen pora informar largamente por el dicho mossen Peyro en tanto que si V. S. aquell querra acceptar conocera lo que yo scrivo ser verda e confirmara en mi hun otro servidor. Assimesmo S. si algunos motes son en la presente por mi mal scritos por no tenir la lengua castellana V. S. no se maravilla car es la primera que may fizo en esta lengua e dellibero continuar en ella por me abilitar e responder a V. S. por la mesma manera. De Barcelona a XXII de janer any MCCCCLXXIX.
De V. S. infimo servidor el qual en gracia e merce de aquella se commanda.
Pedro Miguel Carbonell.
Apres he pensat que es grosseria scriure daltra lengua sino de la sua mateixa o aldamenys en lati. E per ço aquesta es la primera e sera la derrera que fare en lengua stranya.
Al muy spectable e magnifico S. mossen Gaspar de Arinyo Conseiero e Secretario del Ilmo. e muy potente S. lo S. Rey e Principe de les Spanyes.
Senyor mossen Arinyo: por mossen Peyro Lugarteniente de Protonotario he scrito a vuestra merce largamente de mis façendas. E en verdat que he olvidado de posar en dicha lettra el kalendario qui es de la dada de la presente. Agora S. vos reduescho a la mente e demando de gratia a V. S. que le placia façer me screvir en carta de ration por la quitation de mi officio el qual vuestra merce me fiço confirmar por la maiestat del S. Rey y en pues fer dar la certificacion dem .... al dicho mossen Peyro el qual por su humanida na tomado cargo. E mas a V. S. reputare a singular gratia que mi fijo quiera acceptar por servidor el qual es de edat de deçeocho anyos e scrive sufficientmente e todos dias se apura e tiena buenas condiciones e es bien acostumbrado de lo qual vuestra S. si le sera plasente sen pora informar largamente por el dicho mossen Peyro en tanto que si V. S. aquell querra acceptar conocera lo que yo scrivo ser verda e confirmara en mi hun otro servidor. Assimesmo S. si algunos motes son en la presente por mi mal scritos por no tenir la lengua castellana V. S. no se maravilla car es la primera que may fizo en esta lengua e dellibero continuar en ella por me abilitar e responder a V. S. por la mesma manera. De Barcelona a XXII de janer any MCCCCLXXIX.
De V. S. infimo servidor el qual en gracia e merce de aquella se commanda.
Pedro Miguel Carbonell.
Apres he pensat que es grosseria scriure daltra lengua sino de la sua mateixa o aldamenys en lati. E per ço aquesta es la primera e sera la derrera que fare en lengua stranya.
Documento 17
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Muchas gracias por comentar. Moltes gràcies per comentar.
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.