E.
E. conj. y.
E. v. Es.
EDIFICADOR. sust. c. El que edifica.
EFECTU. Palabra latina. Efecto.
EGAL. V. EGUAL.
EGALAR. V. EGUALAR.
EGALMENT. V. EGUALMENT.
EGALTAT. V. EGUALTAT.
EGUAL. adj. Igual.
EGUALAN. v. gerundio de “egualar”. Igualando. - Alguna vez se usa como adjetivo, p. e: no seria egualan lo seu obrar al seu estar: no sería igual su obrar a su ser.
EGUALAR. v. modo inf. Igualar.
EGUALMENT. adv. Igualmente.
EGUALTAT. sust. c. Igualdad.
E' L. Y el.
ELA. pron. Ella.
ELA ‘M. Ella me.
ELAS. pron. Ellas.
ELA ‘S. Ella es, ella se.
ELA ‘T. Ella te.
ELECTA. part. pas. de "elegir”. term. fem. Elegida, escogida. (elet, eleta en otros textos)
ELEGIMENT. sust. c. Elección.
ELEGIDOR. sust. c. Elegidor, el que elige.
ELEIG. v. Elije, escoge. (elegeix; elegix)
ELET. part. pas. de "elegir". Electo, elegido.
ELEYG. V. ELEIG.
ELIGE. v. Elija, escoja.
ELLA 's. Ella se, ella es.
ELM. sust. c. Yelmo.
ELS. pron. Ellos. (como LOS)
E' LS. Y les, y los.
EM. pron. Me. (también encontramos ME)
E ‘M. Y me.
EMBLAMENT. sust. c. Robo, hurto.
EMBLAT, EMBLADA. part. pas. de "emblar”. Robado, robada; hurtado, hurtada.
EMFERM. sust. c. Enfermo.
EMPARAR. v. modo inf. Impedir.
EMPATXA. v. Impide, obsta.
EMPATXATS. part. pas. de "empatxar". Impedidos.
EMPATXEN. v. Impiden, obstan.
EMPER. Pero, empero.
EMPERAT. part. pas. de "emperar”. Impedido, evitado.
EMPERAYRE. sust. c. Emperador.
EMPERI. sust. c. Imperio. (imperi)
EMPERO' S. Empero es, empero se. (pero)
EMPERO ‘L. Empero el, empero le, empero lo.
EMPETRAR. v. modo inf. Impetrar, pedir.
EMPLASTRE. sust. c. Cataplasma, emplasto.
EMPLEGATS. part. pas. pl. de "emplegar”. Empleados, juntos, mezclados, y quizás también explicados.
EMPORT. v. Lleve. (portar; emportar; que ell s ‘emporto; el porte, los portes)
EN. Palabra que equivale al Don castellano. - En Nono; don Nuño: en Jacques: don Jaime. (Iavmes, Jaume, Jacme, Jaime I el conquistador)
EN. prep. En. - A veces a, p. e: d' alt en baix; de arriba abajo (a + bajo).
E ‘N. Y en.
ENADIMENT. sust. c. Quizás signifique lo mismo que ADIMENT, que corresponde a las palabras castellanas, aumento, adición, añadidura. (add inglés; añadir, aditivo, etc)
ENADIR. v modo inf. Quizás equivalga al verbo castellano añadir. ((263) Qu' hom no 'y poria enadir - Com no 'y poria enadir (263))
ENAMORAMEN. sust. c. Enamoramiento. (enamorament)
ENANS. adv. Antes, antes bien. (también se encuentra ANS)
ENANTAR. v. modo inf. Adelantar, avanzar, celebrar. (en la terminología jurídica aragonesa, enantament, enantar significa apoderarse de bienes, expropiar etc).
ENANTAMENT. V. ENANTIMENT.
ENANTIMENT. sust. c. Adelanto, ventaja, provecho, utilidad, gracia, honra.
ENANTIR. v. modo inf. Celebrar, loar, alabar, avanzar, adelantar, realzar, exaltar. (enaltecer; enaltir)
ENANTS. V. ENANS.
ENAPRES. adv. Después. (apres)
EN AVAN. En adelante. (avant)
ENAXÍ. Así, de esta manera. (axí, així, aixina, aixines)
E ‘NAXÍ. Y así, y de esta manera.
ENAXÍ ‘L. Así el, así le, así lo.
ENBEGUT. part. pas. de "embeurer". Embebido, empapado. (embegut)
ENBRIAGAR. v. modo inf. Embriagar.
ENCAR. adv. Aún. (encara; encore)
ENCAR' ALTRE. Aún otro.
ENCARA 'S. Aún es, aún hay, aún existe.
ENCARA ‘T. Aún te.
ENCARÇERAT. part. pas. de "encarcerar". Encarcelado, preso, aprisionado, sujeto.
ENCARE ‘T, V. ENCARA ‘T.
ENCAREUS. Aún os.
ENCARE ‘US. V. ENCAREUS.
ENCARNAMENT. sust. c. Encarnación.
ENCLINA. v. Inclina. - S‘ enclina: se inclina.
ENCLINAS. v. Inclinas.
ENCLINÁS. v. Inclinase.
ENCLINON. v. Inclinan. - S' enclinon: se inclinan.
ENCOLPAR. v. modo inf. Culpar, inculpar.
ENCOLPAVETS. v. Inculpabais.
ENCOLPETS. v. Inculpéis, culpéis. - No m' encolpets: no me culpéis.
ENCONTINENT. adv. Inmediatamente, desde luego, en seguida. (incontinenti)
ENCONTRADES. sust. c. pl. Encuentros. (trobades, trobada)
ENCRESIA. v. Creía.
ENDREÇA. v. Dirige, endereza. (proviene de dreçar : enderezar : dret : derecho)
ENDREÇADOR. sust. c. El que dirige, el que endereza. (“enderezador”)
ENDREÇAR. v. modo inf. Dirigir, enderezar.
ENDREÇAT. part. pas. de “endreçar". Dirigido, enderezado.
ENDREÇ. V. Dirijo, dirija.
ENDUGA. V. Induzca.
ENDUIT. part. pas. de "enduir". Inducido.
ENDÚU. v. Induce. - L' endúu: le induce. (induix; indueix)
ENDÚUTE. Te induce.
ENEMIA, sust. c. Enemiga.
ENEMICH, sust. c. Enemigo. (inimich, enemic VS amich, amic)
ENFANS. sust. c. pl. Infantes, hijos. (infans, infants)
ENFANTAR. V. modo inf. Parir. (infantar)
ENFAYLONÍ. v. Enojó. - S' enfayloní: se enojó. (felón)
E ‘NFAYLONIT. Y enojado.
ENFERMETAT. sust. c. Enfermedad. (malaltia)
ENFORA. adv. Excepto, con exclusión de.
ENFORTEIX. v. Robustece, fortalece. (fort : fuerte; força : fuerza, fuerça)
ENFORTIDAMENT. adv. Fuertemente, tenazmente, firmemente.
ENFOSQUEHÍ. v. Oscureció.
ENFRE. adv. Entre.
ENGANA ‘L. Engaña el, engaña lo. (enganya)
ENGANATS. v. Engañáis, engañad. (enganyats : enganyeu)
ENGANS. sust. c. pl. Engaños. (enganys)
ENGANY. sust. c. Engaño.
ENGENRÁ ‘L. Le engendró, lo engendró.
ENGENRAMENT. sust. c. Concepción, el acto de engendrar.
ENGENRANT. part. a. de "engenrar”. El que engendra.
ENGENRANT. v. gerundio de "engenrar". Engendrando.
ENGENRANTSE. v. Engendrándose.
ENGENRAR. v. modo inf. Engendrar.
ENGENRAT. part. pas. de “engenrar”. Engendrado.
ENGINYOSES. adj. pl. Ingeniosos.
ENGOXANT. V. ANGOXANT.
ENGOXOS, ENGOXOSA. adj. Angustioso, angustiosa. (engoxós; engoixós)
ENGRANITS. v. Engrandeced. - Engranitsme; engrandecedme.
ENGRUXAT. adj. Grosero.
ENGUENT. sust. c. Ungüento. (engüent)
EN ISTAN. Al instante, al momento, desde luego. (instant, instán)
ENJURIA. sust. c. Injuria.
EN JUS. adv. Debajo. (jus, jús, jusá, jussá)
ENLASSAMENT, sust. c. Quizás equivalga a las palabras castellanas laxitud (lasitud), flojedad, descaecimiento (decaimiento), tibieza. (Cridava la donçella: - Lassa! ¿on es anada // D' aquest tan gran trayment, lassa, irada' n só; leixar : deixar : dejar : laissez)
ENLUMIN. v. Ilumino, ilumine.
EN PAR. Me parece. (em par, me par, me pareix)
ENPLEGAT. part. pas. de "enplegar”. Empleado. (emplear)
ENQUER. adv. Aún. (encara, encare)
ENQUERIR. v. modo inf. Buscar, inquirir.
ENQUESTA. part. pas. term. fem, de “enquerir”. Inquirida. (encuesta : preguntas)
EN REDON. adv. Al rededor.
ENREQUEIR. v. modo inf. Enriquecer.
ENRIQUEHIDA. part. pas. term. fem. de "enriquehir”. Enriquecida. (enriquida)
ENS. sust. c. Ente.
E ‘NS. Y nos.
ENSEMPS. adv. Juntos, juntamente, una cosa con otra.
E ‘NSEMPS. Y juntos.
ENSENY. v. Enseño, enseñe.
ENSENYADOR. sust. c. El que enseña.
ENSENYAMENT. sust. c. Enseñanza.
ENSENYAR. v. modo inf. Enseñar.
ENSENYAT. part. pas. de “ensenyar". Enseñado, cuerdo. (formado, educado)
ENSERCADAS. part. pas. de "ensercar", term. fem. pl. Buscadas. (encercar)
ENSERCAMENT. sust. c. El acto de buscar.
ENSERCANT. v. gerundio de "ensercar”. Buscando.
ENSERCAR. v. modo inf. Buscar.
ENSERCAT. part. pas. de "ensercar". Buscado.
ENSERCATZ. V. ENSERCAT.
ENSERCHS. v. Busques.
ENSUTZAT. part. pas. de “ensutzar”. Ensuciado.
ENTANT. En tanto. (en tant)
ENTENA. v. Entienda. (entenga, entengues, entengue, entengam o entenguem...)
ENTENCIÓ, sust. c. Intención.
ENTENDIMÉN. V. ENTENIMEN.
ENTENDRETS. v. Entenderéis. (entendréu o entendreu)
ENTENDUT. part. pas. de "entendrer". Entendido. (entengut, de entendre)
ENTENEN. v. gerundio de “entendre". Entendiendo.
ENTENÉS. v. Entendiese. (entenguere)
ENTENETS. v. Entendéis. (enteneu, entenéu)
ENTENIMEN. sust. c. Entendimiento. (que t‘ has begut l‘ enteniment?)
ENTERPRETAR. v. modo inf. Interpretar.
ENTESÉS. v. Entendiese. (entenguere)
ENTINME. v. Entiéndeme, óyeme. (entenme, entén me)
ENTITAT. sust. c. Entidad.
ENTON. sust. c. Entonación, estro poético, inspiración.
ENTORN. adv. En torno, en derredor. (alrededor, al rededor; en torn)
ENTRASSEN. v. Entróse. (“se” entró)
ENTREPETAT. part, pas. de "entrepetar". Interpretado. (interpretat)
ENTREY. v. Entré. (vaig entrar, vach entrá)
ENTRISTAR. v. modo inf. Entristecer. (entristir; trist : triste)
ENTRO. adv. Hasta, cerca. (trò a)
ENVEJAR. v. modo inf. Envidiar.
ENVELOPAT. part. pas. de “envelopar”. Envuelto. (inglés envelope : sobre de carta)
ENVERGOYNIT. part. pas. de "envergoynir". Avergonzado. (envergonyir, envergonyit)
ENVERS. adv. Hacia, con respecto a.
ENVES. V. ENVERS. (VS, versus latín)
ENVESSAT. part. pas. de "envessar". Vejado, hostigado, oprimido, molestado.
ENVILANIR. v. modo inf. Envilecer. (vil, vilà, vilá, villano)
ENVIRÓ. adv. En rededor, al rededor.
ENVIRON. V. ENVIRÓ. (alt, baix, environ)
ENVIRONATS. v. Rodeáis, circuís. (environeu)
EQUAL. V. EGUAL.
ER. V. Será.
ERGULOS. V. ERGUYLÓS.
ERGULL. sust. c. V. ERGUYL.
ERGULLÓS. V. ERGUYLÓS.
ERGUMENT. sust. c. Argumento. (Argument)
ERGUYL. sust. c. Orgullo.
ERGUYL. v. Enorgullezca. - S‘ erguyl en res; se enorgullezca de nada.
ERGUYLÓS. adj. Orgulloso.
ERGUYLOSAMENT. adv. Orgullosamente.
ERGUYLLÓS. V. ERGUYLÓS.
ERON. v. Eran. - Qu' eron: que eran.
ERRA. sust. c. Error, yerro. (errada)
ERRA. v. Yerra. (él - ella yerra, de errar, error)
ERRAMENT. sust. c. Yerro, error.
ERRATS. v. Erráis. (cometéis errores)
ERRE. V. ERRA.
ERROR. sust. c. Error.
ES. pron. Se. (también se encuentra se y s‘; es diu, es fa, se diu, se fa)
ES. v. Es, está. - Alguna vez existe, p.e: si Deus no es: si Dios no existe.
E ‘S. Y se.
ESCALF. v. Caliente.
ESCALFAR. v. modo inf. Calentar, enardecer. (animar a las tropas)
ESCARAVAT. sust. c. Escarabajo, insecto. (escarabicha; escarbat)
ESCARNIR. V. SCARNIR.
ESCARNISCATS. v. Escarnezcáis.
ESCLATAMENT. sust. c. El acto de reventar. (esclatar)
ESCOLTATS. v. Escuchad, escucháis. (escolteu, escoltéu, escoltáu, escoltau)
ESCOMES. part. pas. de "escometre”. Acometido.
ESCOMETIA. V. Acometía.
ESCONDUT. part. pas. de "escondir". Escondido. (abscondut, ascondut; amagat)
ESCRIBIM. v. Escribimos. (escrivim)
ESCRIVIR. v. modo inf. Escribir. (escriure, scriure)
ESCULL. sust. c. Escollo.
ESCURAHIA. V. Oscurecía. (escur, oscur, escurina, oscurina; fosc, foscor; oscuro)
ESCUREHITS. part. pas. de "escurehir”. Oscurecido. (escurits, escureits)
ESCÚS. sust. c. Excusa (escusa).
ESCUSACIÓ. V. Escús.
ESCURAY. v. Oscureció.
ESCUSAMENT. V. ESCÚS.
ESDEVÉ. v. Acaece, acontece, sucede. (esdevenir, “es de venir”, esdevindre)
ESDEVENCH. V. Sucedió, aconteció, acaeció. - Alguna vez volvió, p. e: et esdevench tan paubre: y se volvió tan pobre o vino a tanta pobreza. (esdevenidor : futuro : venidero)
ESDEVENDRIA. V. Sucedería, acontecería, acaecería.
ESDEVENGUT. part. pas. de "esdevenir". Sucedido, acontecido, acaecido.
ESDEVENIR. v. modo inf. Acontecer, suceder, acaecer.
ESFORÇ, sust. c. Esfuerzo. (esfors)
ESFORÇAR. v. modo inf. Esforzar. (esforsar)
ESFORÇAT. part. pas. de "esforçar". Esforzado. (esforsat)
ESGART. sust. c. Desconocemos la significación de esta palabra como no sea un derivado del verbo provenzal ESGAUZIR, que significa regocijar, felicitar. (de gaug, goig, goch : gozo; No encuentro esgart en el texto).
ESGLAY. sust. c. Espanto. (esglai, esglayat, esglaiat)
ESGLEYA. sust. c. Iglesia. (hay variantes en textos antiguos, esglesia, iglesia, etc)
ESGUARD. sust. c. Mirada. (guarda, guardar, vigilar, guayta, guaytar; gard, regarder)
ESGUARDAMENT. V. ESGUARD.
ESGUARDAR. v. modo inf. Mirar.
ESGUARDARON. v. Miraron. - S‘ esguardaron: se miraron.
ESGUARDAT. part. pas. de "esguardar”. Mirado.
ESGUARDATS. v. Mirad.
ESMENDA. sust. c. Enmienda. (smena, esmena)
ESNE. v. Es (de ello). (ne es, en es)
ESPAHATJABAN. v. Despachaban. (espatxaban, espatxar, despatxar, despachar)
E ' SPAHORDIT. Y espantado.
ESPAVENTABLE. adj. Espantoso, espantosa.
ESPAVENTAMENT. sust. c. Espanto.
ESPER. v. Espero.
ESPER. sust. c. Esperanza.
ESPERANÇA. V. ESPER.
ESPERATS. v. Esperáis.
ESPERIT. sust. c. Espíritu. (espirit, sperit, espirit, etc)
ESPERITAL. adj. Espiritual, inmaterial.
ESPERITALMENT. adv. Espiritualmente.
ESPES. adj. Frecuente, a menudo. - Mi ha vençut tant espes: me ha vencido tan a menudo. (espés, espès)
ESPIRACIÓ. sust. c. Inspiración, animación.
ESPIRAMENT. V. ESPIRACIÓ.
ESPIRANT, v. gerundio de "espirar". Inspirando, animando.
ESPIRAR. v. modo inf. Inspirar, animar.
ESPIRAT. part. pas. de "espirar". Inspirado, animado.
ESPIRATS, V. Inspiráis, animáis.
ESPIRIT. V. ESPERIT.
ESPIRITAL. V. ESPERITAL.
ESPITAL. sust. c. Hospital. - Significa también la orden hospitalaria de San Juan de Jerusalén. (Spital)
ESQUARMENT. sust. c. Escarmiento. (escarment)
ESQUERRE. adj. Izquierdo, siniestro. (esquerra : zurda : izquierda)
ESQUIVAR. v. modo inf. Esquivar.
ESQUIVETS. v. Esquivéis.
ESSENCIALITAT. sust. c. La naturaleza y condición de lo que es esencial.
ESSENT. v. gerundio de "esser". Siendo, estando, existiendo.
ESSER. sust. c. Ser.
ESSER. v. Ser, estar.
EST. v. Eres, estás, existes.
EST. pron. Este. (también el punto cardinal Este)
ESTÁ. v. Es, está.
ESTABIT. V. ESTABLIT.
ESTABLIT. part. pas. de "establir”. Establecido.
ESTAIG. v. Estoy.
ESTA 'L. Está el, es el.
ESTAMENT. sust. c. Estado, condición de una cosa o persona, importancia, p.e: algun fayt que sia de molt gran estament: algún hecho o empresa que sea de gran importancia. (estamento, los tres estamentos : eclesiástico, militar, jurídico)
ESTÁN. V. ESTANT.
ESTAN. v. Son, están, existen.
ESTAN. sust. c. Instante.
ESTANT. v. gerundio de "estar”. Siendo, estando.
ESTAR. v. modo inf. Ser, estar, y alguna vez es, esta. - En otros lugares existir.
ESTARAY. v. Seré, estaré. (Estaray de tot bé faydit,)
ESTARETS. v. Estaréis, sereis.
ESTÁS. v. Estás, eres.
ESTAT, ESTADA. part. pas. de "estar". Sido, estado, estada. - Alguna vez se lee
estada por está.
ESTATS. v. Sed, sois; estad, estáis.
ESTATSME. v. Sedme, estadme.
ESTATSNE. v. Estad (de ello). (Ans ne siats alegre e estatsne joyós,)
ESTAY. v. Soy, estoy, y a veces es, está.
ESTATZ. V. ESTATS.
ESTÉ. v. Extiende (estiende).
ESTECH. v. Estuvo.
ESTEGRE. v. Estuviera. (estiguere)
ESTEGREN. v. Estuvieron, existieron.
ESTEGUÉS. v. Estuviese. (estigués)
ESTELA. sust. c. Estrella. (estel, estels, esteles, estrelles)
ESTÉS. v. Fuese, estuviese.
ESTEVEN. sust. p. Esteban. (Steve, Esteve)
ESTIA. V. Esté. (estigue; estigui)
ESTIA ‘N. Esté en.
ESTIAN. v. Estén.
ESTIATS. v. Seáis, estéis; sed, estad.
ESTOL. V. STOL.
ESTOMÍ. v. Hundió, cayó, arruinó.
ESTORS. part. pas. pl. de “estorçre o estorcer". Arrancados, extraídos, libertados.
ESTORT. part. pas. de "estorçre". Arrancado, extraído, libertado. (liberado)
ESTRENA. sust. c. Presente, estreno de una cosa, regalo.
ESTRUMENT. sust. c. Instrumento, instrumento de música. (instrument)
ESTS. pron. Estos. (aquests, aquets, estos)
ESVAHIREN. v. Conquistaron.
ESVAHITS. part. pas. pl. de "esvahir". Conquistados.
ESVESIMENT. sust. c. Conquista.
ET. conj. Y.
ET. pron. Te. (te diu : et diu)
E ‘T. Y te.
ETAT. sust. c. Edad. (edat)
ETERNAL. adj. Eternal. (eterno)
ETERNALMENT. adv. Eternamente (eternalmente).
ETERNAR. v. modo inf. Eternizar.
ETERNAT. part. pas. de "eternar”. Eternizado.
ETERNITAT, sust. c. Eternidad. (eternidat)
ETS. v. Eres.
EU. pron. Yo. (jo)
EUS. pron. Os.
E ‘US. Y os.
EVITERNAL. sust. c. Salvación eterna. (sempiterno; eternidad)
EVITERNAR. v. modo inf. Dar la salvación eterna.
EVITERNATS. part. pas. pl. de "eviternar”. Salvados en la eternidad.
EXALÇADES. adj. Ensalzadas.
EXALÇAMENT. sust c. Ensalzamiento.
EXALÇAR. v. modo inf. Ensalzar.
EXALÇAT. part. pas. de "exalçar". Ensalzado.
EXAMENT. adv. Juntamente.
EXAMENTS. V. EXAMENT.
EXAUSEIX. v. Escucha, oye.
EXAUSIT. part. pas. de "exausir". Oído, escuchado. (ausir; exaudire, audire)
EXCITAR. v. modo inf. Excitar (escitar).
EXELLATS. part. pas. pl. de "exellar". Desterrados.
EXELLER. sust. c. Destierro. (exili; exell; exilio)
EXEMPLI. V. EXIMPLI.
EXEMPLIFICAT. part. pas. de "exemplificar". Puesto en o por ejemplo.
EXÍ. v. Salió. (eixí; exir, eixir; salir; exit inglés: salida, exitus : muerte en medicina)
EXIDES. sust. c. pl. Salidas. (eixides; sortides pronunciado “surtides”)
EXIMPLI. sust. c. Ejemplo.
EXIMPLI ‘NS. Ejemplo nos. (eximpli ens - nos - mos)
EXIMPLIFICAR, v. modo inf. Poner en o por ejemplo. (ejemplificar)
EXIR. v. modo inf. Salir. (yo ixco, ixes, ix, ixim o eixim, ixiu o eixiu, ixen)
EXIT. part. pas. de “exir". Salido.
EXOBLIDAR. v. modo inf. Olvidar.
EXOEIS. v. Escuchas, oyes.
EXOEIX. V. EXAUEIX.
EXOIDOR, sust. c. El que escucha. (oidor; de comptes : de cuentas)
EXOIMENT. sust. c. El acto de escuchar.
EXOIR. v. modo inf. Escuchar, oír.
EXOIT. part. pas. de "exoir", Escuchado, oído.
EYL, pron. Él.
EYLA. pron. Ella.
EYLS. pron. pl. Ellos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Muchas gracias por comentar. Moltes gràcies per comentar.
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.