Jacme Grill. Un couplet en réponse à Simon Doria:
Cobeitatz, qu' es
vengud' avan,
Nos ha tot bastit aquest dan,
En Simon, que las
dompnas han
Amor e domnei gen tengutz,
Mas per los cobes
recrezutz
Ricx drutz bes es abatutz.
Seigne' 'N Jacme.
Bastero,
88. Crescimbeni, 198.
Jean d' Anguilen. Une pièce dans
laquelle il s' adresse ainsi à l' Amour:
Amors, vostra
mantenensa
Perdetz a guiza d' enfan,
Qu' ieu, car fas vostre
coman,
N' ay l' afan e 'l marrimen,
E 'n trac mi dons a
guirensa,
Car no li m defen;
Mas ben pauc fai d' ardimen
Qui
contra 'l vencut s' en pren
A cui degra far valensa.
S' ieu
anc.
Millot, III, 415.
Jean d' Aubusson. Une tenson avec
Nicolet:
En Nicolet, d' un songe qu' ieu sognava
Maravillios,
una noit quan mi dormia,
Voill m' esplanez, que molt m'
espaventava;
Tot los eigles d' un' aigla que venia
Devers
Salern sa per l' aire volan,
E tot quant es fugia li denan.
Il
répond aux explications que lui donne Nicolet:
En Nicolet, tan
gran aura menava
Aquest' aigla que tot quant es brugia,
Et una
nau de Cologna arivava
Maiers asaz que dir non o porria,
Plena
de foc, l' aigla ab aura gran,
Si que lo focs ardea et
alumnava
Vas totas parz lai on l' aigla volava...
En
Nicolet, tot lo foc amorzava
Aquest' aigla, et un gran lum
metia
En Monferrat, que tan fort esclarava
Que lo segles per
tut s' en esbaudia;
E metia d' autre lum per locs tan
Que tot
quant es s' en anava allegran,
Pueis l' aigla sus en l' aire s'
asedia
En tant alt luoc que tot lo mon vezia.
L' un et l'
autre finissent par un envoi. Voici celui de Jean d' Aubusson:
A
l' onrac ric emperador presan,
En Nicolet, don dieus forsa e
talan
Que restaure valors e cortesia,
Si cum li creis lo poder
chascun dia.
En Nicolet.
Bastero, 84. Crescimbeni, 188.
Millot, II, 205.
Jean Esteve, t. IV. Les pièces de ce
troubadour sont au nombre de douze, et datées. Les vers suivants
paraissent se rapporter à une calamité publique:
Quossi
moria
Sui trebalhatz,
No say que m dia
Pus qu'
enrabiatz,
Tan me laguia
La mortaldatz
Que s fetz lo dia
De
caritatz;
Quar plors
Peiors
No foron vistz,
Dolors
Maiors
Ni
cors pus tristz;
Per qu' ieu sui dolens
E mans d' autras
gens;
Dieus lur es guirens
Cum als ignoscens;
Verges
Maria,
Si quo venc en vos,
Preiatz lo 'n pia
Qu' els salve e
nos.
Quossi moria.
Bastero, 84. Crescimbeni, 189. Millot,
III, 397. P. Occ. 344.
Jean Lag. Une tenson avec Ebles.
Be
us esforsatz com siatz bon doblaire
Pus auzi dir, N Ebles, que l'
emperaire
Vos vol vezer, e cre us ben, si us vezia,
Per vos
donaria;
Mais, per dieu, si us auzia,
Auzir no us volria,
Car
mal e lag parlatz;
Mon joi parlaria
E vos chantariatz;
Anatz
on que sia
Ja respieg non prendatz.
Qui vos dara.
Millot,
III, 415.
Jean Miralhas. Une tenson avec Raimond Gaucelm,
auquel il répond:
Ramon, si vos cazetz de la carreta
Obs
y auran tug vostre companho
Ans que us levetz, e la vostra
penseta
Esclatara si avetz manjat pro.
Joan Miralhas si
dieu.
Jeoffre. Une tenson avec Giraud Riquier, auquel il
demande:
Guiraut Riquier, diatz me
Per cals gens es pus
grazitz
Domneys, segon vostr' essien;
Car say es mal
aculhitz
C' a penas truep qu' el mantenha,
Ans a de contraris
tans
Que dels destricx cascus pessa,
Per que notz als fis
amans.
Guiraut Riquier.
Jordan. Un couplet:
Lombards
volgr' eu esser per Na Lombarda,
Qu' Alamanda no m platz tan ni
Giscarda,
Quar ab sos oillz plasenz tan jen mi garda
Que par
que m don s' amor, mas trop me tarda,
Quar bel vezer
E mon
plaser
Ten e bel ris en garda.
Lombards volgr' eu.
Jordan
de Bonels ou de Borneil. Deux pièces.
Jordan de Bonels si fo de
Saintonge, de la marqua de Peitieu; e fes mantas bonas cansos de Na
Tibors de Montausier, que fo moiller del comte de Gollena, e pois
moiller del signor de Montausier e de Berbesiu e de Cales.
Longa
promessa m' es esmays
Tan que no tem coven ni plays,
Ni so qu'
ieu tenc no cug tener,
E ges per aisso no m biays
Ni de totas
no m desesper.
Non estarai.
Bastero, 84. Crescimbeni, 187.
Millot, III, 415. P. Occ. 202.
Jordan de Cofolen. Quatre
pièces attribuées à d' autres troubadours; en voici quelques
vers:
Ancmais aissi finamen non amey,
Mas ar hi ai pauzat lo
cor e 'l sen,
Pus ni mi dons no m puesc partir de ley
Ni o
farai jamais a mon viven,
Ni negun' autra non envey
Mas lieys
cuy azor e sopley.
Ancmais aissi.
Si cum l' aigua suefre
la nau corren
Que es tan greu que mil homes soste,
Per un
clavelh pert son afortimen,
Pogr' ieu sofrir mal de tot' autra
re
Mai quant de lieys que m defug a merce;
Et on plus l' am, ai
en cor que m' azire;
On plus en pens, plus doblon miey cossire,
E
'l dous esgars es cum la bella flors
Que pueys del frug amarzis la
sabors.
S' ira d' amor.
Millot, II, 325.
Joris ou
Jauris. Une tenson avec Guigo, auquel il répond:
Vostra razo,
Gigo, er leumenz preza;
Donc per que m vol mi dons qu' es gen
apresa
Colgar ab se mas per tal qu' eu li fasa...
Com home
aperceubutz
Baisan oills e faza
Ab segnas conogutz...
Joris
cil.
Crescimbeni, 198.
Josbert ou Gousbert. Une tenson avec
Pierre Bremon:
Peire Bermon, maint fin entendedor
Preion de cor
una dona plazen,
Mas li dui son tan bel e tan valen
Per c' a
leis plai c' a amdos fass' amor;
L' uns a de lei lo semblans
amoros
E gaps e ris e l' esgart e 'l solatz,
Per c' om cuia qu'
el n' aia mais assatz;
L' autre, ses plus, un baizar en rescos;
L'
us ha de lei honor e l' autre pro.
Diguatz a qual vai meils segon
razo.
Peire Bermon.
Millot, III, 416.
Joyeux de
Toulouse. Une pastourelle, dont voici des fragments:
L' autr' ier
el dous temps de pascor
En una ribeira
Aniey cercan novella
flor
Cost' una cendieyra,
E per delieg de la verdor...
Et, a
la primeira flor
Qu' ieu trobiey, torney en plor
Tro qu' en una
ombrieira
Reviriey mos huelhs alhor,
Et una bergeira
Lai vi
ab fresca color
Blanca cum neuieyra...
Et ieu quan vi son
gay cors gen
D' avinent estatge,
E sa fresca cara rizen
E lo
sieu clar vizatge,
Oblidiey tot mon pessamen,
Quar de gran
paratge
Mi semblet al benfait plazen,
Cors de gran
barnatge...
Ves lieys m' en aniey humilmen;
Et en la
ferratge
Gardet tres anhels solamen;
Et en mon coratge
Ieu
maldis qui primeiramen
Baysset son linhatge...
L' autr' ier
el.
Millot, III, 416.
Jutge. Tenson avec Elias:
Ara
m digatz vostre semblan,
N Elias, d' un fin amador
C' ama ses
cor gualiador,
Et es amatz ses tot enjan,
De qual deu pus aver
talan,
Segon dreyta razon d' amor,
Que de si dons sia drutz o
maritz,
Can s' esdeve que 'l n' es datz lo chauzitz.
Ara m
digatz.
Dans une autre tenson que lui adresse Jean Estève, il
lui répond:
Ieu prezi mais, N Esteve, per mo sen,
Home coytos,
plazen et amoros,
Sitot no s pot fayre grans messios,
Que no
fay ric home desconoisen;
E dona deu lo cortes retener,
Car en
lui es joys e chans e deportz...
Dui cavayer.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Muchas gracias por comentar. Moltes gràcies per comentar.
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.